Her mother would get off the phone soon. Mia sat down on the kitchen doorstep. She looked at her conquest with a smile. Her dandelion on fire. The long white seeds, each with its own flame, yellow and red and orange and grey and red and yellow. The smell of burned grass. The flame came together arou…
Lion
Luisa Geisler
Translated by Ana Fletcher
‘The better they were at escaping, the quicker, more daring they were, the harder the cat chased them.’
40 years of Granta

The Silkworms
Nothing to see here!

Peace Shall Destroy Many
What made him do what he did? Could it have all been for an ice cream bar, really? Will any of us ever know?

Blue Sky Days
What made him do what he did? Could it have all been for an ice cream bar, really? Will any of us ever know?

Vladimir in Love
What made him do what he did? Could it have all been for an ice cream bar, really? Will any of us ever know?

The Transition
What made him do what he did? Could it have all been for an ice cream bar, really? Will any of us ever know? What made him do what he did? Could it have all been for an ice cream bar, really? Will any of us ever know?
Luisa Geisler
Luisa Geisler was born in Canoas, Rio Grande do Sul. A columnist for Capricho magazine, she is the author of Quiçá (2012), which was awarded the SESC Prize for Literature. She now lives in Porto Alegre, where she studies social sciences and international relations. ‘Lion’ (‘Leão’) is taken from Geisler’s story collection, Contos de mentira (2010).
More about the author →Translated by Ana Fletcher
Ana Fletcher has worked for PEN International and The Writer, a language consultancy. She holds an MA in comparative literature and translates from Spanish and Portuguese.
More about the translator →